ï»żDipanggilUntuk Menjadi Yang Terbaik" Kolose 3:23-24. GKPO Dirgantara Official - Kolose 3:23‭-‬24 Apa pun juga yang kamu perbuat, perbuatlah dengan segenap hatimu seperti untuk Tuhan dan bukan untuk manusia. Kamu tahu, bahwa dari Tuhanlah kamu akan menerima bagian. Teologi Kerja (Kolose 3:23) by Alex Nanlohy's Podcast Tudo o que fizerem, façam de todo o coração, como para o Senhor, e nĂŁo para os homens,sabendo que receberĂŁo do Senhor a recompensa da herança. É a Cristo, o Senhor, que vocĂȘs estĂŁo 323,24 IsiAyat Kolose 3:23-24 : Apapun juga yang kamu perbuat, perbuatlah dengan segenap hatimu seperti untuk Tuhan dan bukan untuk manusia. Kamu tahu, bahwa dari Tuhanlah kamu akan menerima bagian yang ditentukan bagimu sebagai upah. Kristus adalah tuan dan kamu hamba-Nya. “Whatever you do, work heartily, as for the Lord and not for men, knowing that from the Lord, you’ll receive the inheritance as your reward. You are serving the Lord Christ.” – Colossians 323–24 What a great couple of verses that totally transform our perspective on our lives and specifically, so let’s think about work, different ones of us doing different things today when it comes to work, when it comes to our vocation, when it comes to students and school, and we’re working today, or if you’re listening to this and you’re about to go to sleep, you’re going to work tomorrow. So we work in all kinds of different ways. And Colossians 323–24 says, whatever you do, whatever kind of work you are doing, work heartily, with all your heart and all the different ways that plays out in scripture, with Christ-like character, with honesty, with diligence, with integrity, with humility. So work heartily as for the Lord and not for men. Colossians 323–24 Provides a Timely Reminder And then you get to the very end of Colossians 323–24, it says, you are serving the Lord, Christ. What a reminder to all of us that ultimately, in the work we are doing, we are serving Jesus. We are working for the Lord, not for men. So, I don’t know who your boss is, your employer or who you’re accountable to in your work, and yes, it’s good to have human authority over us and for that authority to be good, but ultimately, our authority is not any man or woman. Our authority is the Lord. We’re working for the Lord. So don’t just think about your employer or boss or the group to which you’re accountable. Look above them, it’s Jesus, who you are working for. You are serving the Lord, Christ. This changes your perspective as you go to school today at, as a student to realize you’re working, not just for this teacher, you’re working for Jesus. As you’re doing math, as you’re doing history, you’re learning and you’re studying for Jesus. He is who you’re working for. Colossians 323–24 Leads Us to Pray in Humility You go to your job and you’re doing this or that, you are ultimately serving the Lord, Christ. This is what you’re doing in whatever work you do. And verse 24 says, “From the Lord, you will receive the inheritance as your reward.” So ultimately, we’re not working for a degree or a grade or a paycheck. We’re working for an inheritance from Jesus himself. Oh, this infuses so much meaning and such a different perspective into our everyday work and whatever that looks like. So God, we pray that today in all the different things that each of us will do, we pray that you would help us, whatever we’re doing, to work heartily, to work in ways that honor you as the one we are serving. Lord, help us to work hard and smart and wisely, with integrity and with humility, with Christ-like character in everything we do today. God to help us to love you with our mind, our heart, our soul, our strength with everything we are, whether it’s in studying at school, whether it is doing this or that job, whether it’s in caring for children, whatever it might be, in our home, in a workplace, in a school, God, help us to work heartily, to keep our eyes fixed on you, Jesus, as the one we are working to please and honor and glorify. And God, we pray that you would help us to work in such a way that we would, by your grace in us, receive your inheritance for us as our reward. We Want to Honor and Please God Lord, more than we want a good grade or a certain degree, more than we want a paycheck or the approval of an employer or success in this or that area of business, more than we want any of those things, we want to honor and please you. So help us to work heartily in whatever we do. In Jesus’ name, we pray. Amen.
\n \n\n\n\nkolose 3 23 24
Kolose3:23-24. Kolose 3:23-24 BIMK. Pekerjaan apa saja yang diberikan kepadamu, hendaklah kalian mengerjakannya dengan sepenuh hati, seolah-olah Tuhanlah yang kalian layani, dan bukan hanya manusia. Ingatlah bahwa kalian akan menerima upah dari Tuhan. Apa yang disediakan Tuhan untuk umat-Nya, itulah yang akan diberikan kepadamu. For less than $5/mo. gain access to 50+ premium resources to enhance your study of Scripture. Start your free trial today! close account Log In/Sign Up show menu English Standard Version ESV Version Bible Book List Bible Book List Font Size Font Size Passage Resources Hebrew/Greek Your Content Previous Next Add parallel Print Page Options Listen to Colossians 323-24 23 AWhatever you do, work heartily, Bas for the Lord and not for men, 24 knowing that from the Lord Cyou will receive the inheritance as your reward. DYou are serving the Lord Christ. Read full chapter Cross referencesColossians 323 ver. 17 Colossians 323 [Philem. 16] Colossians 324 [Eph. 68] Colossians 324 [1 Cor. 722] Next Colossians 2Colossians 4Next dropdown English Standard Version ESVThe Holy Bible, English Standard Version. ESV Text Edition 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. Bible Gateway RecommendsESV New Testament-hardcover, blackRetail $ Price $ $ 65%Buy NowESV Economy Bible, SoftcoverRetail $ Price $ $ 50%Buy NowESV Thompson Chain-Reference Bible, hardcoverRetail $ Price $ $ 60%Buy NowESV Church Bible Value Pew Bible BlackRetail $ Price $ $ 42%Buy NowESV Student Study Bible TruTone, Gray, Leather, imitation, GreyRetail $ Price $ $ 40%Buy NowESV Study Bible, Burgundy Genuine Leather with Thumb IndexRetail $ Price $ $ 52%Buy NowView more titles
23Whatever you do, work at it with all your heart, as working for the Lord, not for human masters, 24 since you know that you will receive an inheritance from the Lord as a reward. It is the Lord Christ you are serving.
E tudo quanto fizerdes, fazei-o de todo o coração, como ao Senhor, e não aos homens,Sabendo que recebereis do Senhor o galardão da herança, porque a Cristo, o Senhor, 323,24
NewKing James Version. 23 And whatever you do, do it heartily, as to the Lord and not to men, 24 knowing that from the Lord you will receive the reward of the inheritance; for[ a] you serve the Lord Christ. Read full chapter.
E, tudo quanto fizerdes, fazei-o de todo o coração, como ao Senhor e nĂŁo aos homens, sabendo que recebereis do Senhor o galardĂŁo da herança, porque a Cristo, o Senhor, 323-24recompensavidarecebimentotrabalhoTudo o que fizerem, façam de todo o coração, como para o Senhor, e nĂŁo para os homens, sabendo que receberĂŁo do Senhor a recompensa da herança. É a Cristo, o Senhor, que vocĂȘs estĂŁo 323-24 - NVI Kolose3:23-24 Konteks 3:23 Apapun juga yang kamu perbuat, perbuatlah dengan segenap hatimu seperti untuk Tuhan 1 dan bukan untuk manusia. 3:24 Kamu tahu, bahwa dari Tuhanlah kamu akan menerima bagian l yang ditentukan bagimu sebagai upah. m Kristus adalah tuan dan kamu hamba-Nya. 23 Work willingly at whatever you do, as though you were working for the Lord rather than for people. 24 Remember that the Lord will give you an inheritance as your reward, and that the Master you are serving is Christ.* Read more Explain verse Colossians 323–24 — The New International Version NIV 23 Whatever you do, work at it with all your heart, as working for the Lord, not for human masters, 24 since you know that you will receive an inheritance from the Lord as a reward. It is the Lord Christ you are serving. Colossians 323–24 — English Standard Version ESV 23 Whatever you do, work heartily, as for the Lord and not for men, 24 knowing that from the Lord you will receive the inheritance as your reward. You are serving the Lord Christ. Colossians 323–24 — King James Version KJV 1900 23 And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men; 24 Knowing that of the Lord ye shall receive the reward of the inheritance for ye serve the Lord Christ. Colossians 323–24 — The New King James Version NKJV 23 And whatever you do, do it heartily, as to the Lord and not to men, 24 knowing that from the Lord you will receive the reward of the inheritance; for you serve the Lord Christ. Colossians 323–24 — New Century Version NCV 23 In all the work you are doing, work the best you can. Work as if you were doing it for the Lord, not for people. 24 Remember that you will receive your reward from the Lord, which he promised to his people. You are serving the Lord Christ. Colossians 323–24 — American Standard Version ASV 23 whatsoever ye do, work heartily, as unto the Lord, and not unto men; 24 knowing that from the Lord ye shall receive the recompense of the inheritance ye serve the Lord Christ. Colossians 323–24 — 1890 Darby Bible DARBY 23 Whatsoever ye do, labour at it heartily, as doing it to the Lord, and not to men; 24 knowing that of the Lord ye shall receive the recompense of the inheritance; ye serve the Lord Christ. Colossians 323–24 — GOD’S WORD Translation GW 23 Whatever you do, do it wholeheartedly as though you were working for your real master and not merely for humans. 24 You know that your real master will give you an inheritance as your reward. It is Christ, your real master, whom you are serving. Colossians 323–24 — The Holman Christian Standard Bible HCSB 23 Whatever you do, do it enthusiastically, as something done for the Lord and not for men, 24 knowing that you will receive the reward of an inheritance from the Lord. You serve the Lord Christ. Colossians 323–24 — The New Revised Standard Version NRSV 23 Whatever your task, put yourselves into it, as done for the Lord and not for your masters, 24 since you know that from the Lord you will receive the inheritance as your reward; you serve the Lord Christ. Colossians 323–24 — The Lexham English Bible LEB 23 Whatever you do, accomplish it from the soul, as to the Lord, and not to people, 24 because you know that from the Lord you will receive the reward of the inheritance. Serve the Lord Christ. Colossians 323–24 — New International Reader’s Version 1998 NIrV 23 Work at everything you do with all your heart. Work as if you were working for the Lord, not for human masters. 24 Work because you know that you will finally receive as a reward what the Lord wants you to have. You are serving the Lord Christ. Colossians 323–24 — New American Standard Bible 1995 Update NASB95 23 Whatever you do, do your work heartily, as for the Lord rather than for men,24 knowing that from the Lord you will receive the reward of the inheritance. It is the Lord Christ whom you serve. Sign up for the Verse of the Day Get beautiful Bible art delivered to your inbox. We’ll send you a new verse every day to download or share. Listento discovery playlists featuring Kolose 3:23-24 (Colossians 3:23-24) by Bible_Songs on desktop and mobile.
Ouvir ĂĄudio MP3 de Colossenses 3 VersĂŁo BĂ­blia Falada MinistĂ©rio ? PadrĂŁo do capĂ­tulo 3 de Colossenses completo Baixar mp3 aqui. Caso esteja no celular, pressione o link e segure por um tempo e selecione "Salvar como". Ao invĂ©s de baixar no seu dispositivo, vocĂȘ pode salvar essa pĂĄgina para acessar quando quiser. Imagem do versĂ­culo bĂ­blico para Pinterest, Tumblr, Facebook CapĂ­tulos de Colossenses 1 2 3 4 Ler capĂ­tulo 3 de Colossenses 1 PORTANTO, se jĂĄ ressuscitastes com Cristo, buscai as coisas que sĂŁo de cima, onde Cristo estĂĄ assentado Ă  destra de Deus. 2 Pensai nas coisas que sĂŁo de cima, e nĂŁo nas que sĂŁo da terra; 3 Porque jĂĄ estais mortos, e a vossa vida estĂĄ escondida com Cristo em Deus. 4 Quando Cristo, que Ă© a nossa vida, se manifestar, entĂŁo tambĂ©m vĂłs vos manifestareis com ele em glĂłria. 5 Mortificai, pois, os vossos membros, que estĂŁo sobre a terra a prostituição, a impureza, a afeição desordenada, a vil concupiscĂȘncia, e a avareza, que Ă© idolatria; 6 Pelas quais coisas vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediĂȘncia; 7 Nas quais, tambĂ©m, em outro tempo andastes, quando vivĂ­eis nelas. 8 Mas agora, despojai-vos tambĂ©m de tudo da ira, da cĂłlera, da malĂ­cia, da maledicĂȘncia, das palavras torpes da vossa boca. 9 NĂŁo mintais uns aos outros, pois que jĂĄ vos despistes do velho homem com os seus feitos, 10 E vos vestistes do novo, que se renova para o conhecimento, segundo a imagem daquele que o criou; 11 Onde nĂŁo hĂĄ grego, nem judeu, circuncisĂŁo, nem incircuncisĂŁo, bĂĄrbaro, cita, servo ou livre; mas Cristo Ă© tudo em todos. 12 Revesti-vos, pois, como eleitos de Deus, santos e amados, de entranhas de misericĂłrdia, de benignidade, humildade, mansidĂŁo, longanimidade; 13 Suportando-vos uns aos outros, e perdoando-vos uns aos outros, se alguĂ©m tiver queixa contra outro; assim como Cristo vos perdoou, assim fazei vĂłs tambĂ©m. 14 E, sobre tudo isto, revesti-vos de amor, que Ă© o vĂ­nculo da perfeição. 15 E a paz de Deus, para a qual tambĂ©m fostes chamados em um corpo, domine em vossos coraçÔes; e sede agradecidos. 16 A palavra de Cristo habite em vĂłs abundantemente, em toda a sabedoria, ensinando-vos e admoestando-vos uns aos outros, com salmos, hinos e cĂąnticos espirituais, cantando ao SENHOR com graça em vosso coração. 17 E, quanto fizerdes por palavras ou por obras, fazei tudo em nome do Senhor Jesus, dando por ele graças a Deus Pai. 18 VĂłs, mulheres, estai sujeitas a vossos prĂłprios maridos, como convĂ©m no Senhor. 19 VĂłs, maridos, amai a vossas mulheres, e nĂŁo vos irriteis contra elas. 20 VĂłs, filhos, obedecei em tudo a vossos pais, porque isto Ă© agradĂĄvel ao Senhor. 21 VĂłs, pais, nĂŁo irriteis a vossos filhos, para que nĂŁo percam o Ăąnimo. 22 VĂłs, servos, obedecei em tudo a vossos senhores segundo a carne, nĂŁo servindo sĂł na aparĂȘncia, como para agradar aos homens, mas em simplicidade de coração, temendo a Deus. 23 E tudo quanto fizerdes, fazei-o de todo o coração, como ao Senhor, e nĂŁo aos homens, 24 Sabendo que recebereis do Senhor o galardĂŁo da herança, porque a Cristo, o Senhor, servis. 25 Mas quem fizer agravo receberĂĄ o agravo que fizer; pois nĂŁo hĂĄ acepção de pessoas. ComentĂĄrios de Colossenses 3 O que vocĂȘ aprendeu lendo esta parte da BĂ­blia? Como Deus falou contigo? Deixe seu comentĂĄrio bĂ­blico e leia comentĂĄrios de outros estudiosos da Palavra BĂ­blia Sagrada Online em PortuguĂȘs Falada e Agora com Download Gratuito! A BĂ­blia Sagrada Online Ă© uma versĂŁo completa da BĂ­blia em Texto e Falada ĂĄudio mp3 grĂĄtis PortuguĂȘs com todos os livros, capĂ­tulos e versĂ­culos bĂ­blicos. Com a atualização do site em 2017 disponibilizamos agora o download gratuito de todos os capĂ­tulos da BĂ­blia para vocĂȘ baixar em seu smartphone, Android, iPhone, tablet, iPad, PC, Mac, enfim, qualquer dispositivo. O arquivo da BĂ­blia em ĂĄudio vai funcionar em qualquer um deles pois o formato .mp3 Ă© amplamente aceito. Esperamos que goste! E nĂŁo deixe de receber versĂ­culos em nossa pĂĄgina no Facebook com mais de 2 milhĂ”es de fĂŁs, YouTube com mais de 50 mil assinantes, Instagram com mais de 40 mil, Twitter com 30 mil, Google+ com 4 mil. E se tem um blog ou site, coloque versĂ­culos bĂ­blicos aleatĂłrios gratuitamente nele, assim como o exemplo abaixo. Veja
RenunganHarian Kolose 3: 23-24. Bayangkan Anda melakukan pekerjaan dari jam 9:00 pagi sampai 5:00 malam. Pada hari Sabtu dan menerima uang Rp. 100.000,- kemudian Anda melihat orang tua Anda memberikan uang Rp.100.000,- kepada saudara kandung Anda untuk pekerjaan selama satu jam.

3 1PEA kapau leva nae kaungā fokotuu kimoutolu mo Kalaisi, pea mou ngāue ki he ngaahi mea o olunga, a e potu oku i ai a Kalaisi, heene Afio mei he toomatau o e Otua.Saame 2Ke huu hoomou tokanga ki he ngaahi mea o olunga, o ikai ki he ngaahi mea oku i māmani; 3he kuo mou pekia, pea ko hoomou moui oku fufĆ« fakataha mo Kalaisi i he Otua. 4Pea ka iloange e fakahā mai a Kalaisi, a ia ko etau moui, pea e toki fakahā a kimoutolu foki fakataha mo ia i he lāngilangi e Moui MotuĂĄ mo e Moui FooĂș 5Ko ia, mou ai ke mate leva homou ngaahi kupu oku i māmani, ko e feauaki, angauli, havala, holi pango; kaeumaā a e mānumanu, a ia ko e tauhi aitoli tofu pē ia 6he ko e ngaahi mea ko ia oku hoko mei ai a e houhau a e Otua. OtuĂĄ; Oku pehē i hono ngaahi hiki fuoloa e niihi OtuĂĄ iate kinautolu oku ikai ke nau talangofua kiate iĂĄ. 7Ko e ngaahi mea ko ia nae fou ai a kimoutolu i mua, lolotonga naa mou kei moui ki he ngaahi mea ko ia. 8Ka i he taimi ni ke mou tuku e kimoutolu foki a e mea pehē kotoa pē, a e ita, a e lili, a e lotokovi; taofi homou ngutu mei he lauikovi mo e kape. 9Oua e loi i hoomou feangai, he kuo mou huihui a e motua tangata, mo ene ngaahi falengā ngāue;Efe 10pea kuo mo ai a e tangata foou, a ia oku fai ai pē hono fakafoou i he Ä«misi o Ene Afio naa ne ngaohi ia, ke ne hokosi a e ilo kānokanoSēn Efe 11pea ko e tuu ko ia oku ikai ai ke Kalisi mo Siu, ke kamu mo taekamu, ke pāpeliane, Sitia, pƍpula, tauatāina ka kuo hoko ia kotoa ko Kalaisi pē, pea ko Kalaisi oku i ai takitaha. 12Ko ia, ke mou fai o taau mo e kau fili e he Otua, a ia oku tapu mo ofeina o mou ai; a e fatu oku langa i he fai meesi mo e angaofa mo e fakaakiakimui mo e anga kātaki mo e anga mokomoko;Efe 13pea ka ai ha taha oku ne koviia i ha taha i ha mea, ke mou fekātakiaki pē mo fefakamolemoleaki; io, o hangē foki ne fakamolemole kimoutolu e he Eiki, ke pehē pē mo kimoutolu.Efe 14Pea mou kofu tua aki a e ngaahi mea ko ia kātoa a e ofa, a ia ko e fakamau o e haohaoa. 15Pea tuku a e fakamelino a Kalaisi ke fakamaau i homou loto, a ia foki nae fakaului kimoutolu ke lava i hoomou sino taha kaeumaā ke mou hoko ko e kau fai fakafetai. 16Ke mātuaki nofoia kimoutolu e he folofola a Kalaisi, o tuu i he faahinga poto kotoa pē o mou fefaiaki homou akonekina mo e valoki aki a e ngaahi Saame, mo e ngaahi himi, mo e ngaahi hiva fakalaumālie, o fai fakakelesi pē, mo mou hiva i homou loto ki he Eiki.Efe 17Pea neongo pe ko e hā ha mea te mou fai, ha lea, pe ha ngaue, mou fai kotoa pē i he huafa o e Eiki ko SÄ«sĆ«, mo mou fakafetai iate ia ki he Otua ko e e Tauhi Vahaa i he Moui FooĂș 18a e kau fefine, mou anganofo ki homou ngaahi husepāniti, a ia nae taau leva ke mou fai he ko e kakai lotu.Efe 1 Pit 19a e kau tangata, mou ofa ki homou ngaahi uaifi, o oua e kona homou loto kiate kinautolu.Efe 1 Pit 20a e fānau, mou talangofua ki hoomou mātua i he mea kotoa pē, he ko e mea fakaofoofa ia i he lotu.Efe 21a e ngaahi tamai, oua te mou fakahohaasi hoomou fānau, naa faifai pea nau loto kina.Efe 22a e kau tamaioeiki, mou talangofua ki hoomou ngaahi eiki fakasino i he mea kotoa pē; o ikai i he fai fakamamata, o hangē ko ha kakai kimoutolu oku fai ke mālieia a e tangata pē, ka mou fai lototƍ pē, telia a e Eiki.Efe 23Ilonga ha mea te mou fai, ngāue fie ngāue ki ai, he ko e ngāue ki he Eiki, o ikai ki he kakai 24o mou ilo, ko e Eiki ia te mou mau mei ai a e totongi totonu, ko e mau tofia. Ko e Eiki, ko Kalaisi ia oku mou nofo tamaioeiki ki ai. 25Seuke, ilonga a ia te ne ngāue taetotonu te ne mau a e totongi o ene ngāue taetotonu nae fai pea talaehai oku i ai ha filifilimānako.Teu Efe 26a e ngaahi eiki, mou fai hoomou ngāue foki, o atu ki hoomou kau tamaioeiki a e mea oku totonu mo taau, ko hoomou ilo oku i ai hamou Eiki foki i Langi. Tongan Moulton Bible © Bible Society of the South Pacific, More About KO E TOHITAPU KATOA

Kolose3:23. Kolose 3:23 TB. Apa pun juga yang kamu perbuat, perbuatlah dengan segenap hatimu seperti untuk Tuhan dan bukan untuk manusia. TB: Alkitab Terjemahan Baru . Versi. Batalkan. Bahasa Alkitab Bahasa Indonesia. Ubah Bahasa {{#items}} {{local_title}} {{/items}} Whatever you do, work at it with all your heart, as working for the Lord, not for human masters, since you know that you will receive an inheritance from the Lord as a reward. It is the Lord Christ you are serving. 8tOQyC.
  • l4cw4szq30.pages.dev/451
  • l4cw4szq30.pages.dev/864
  • l4cw4szq30.pages.dev/268
  • l4cw4szq30.pages.dev/74
  • l4cw4szq30.pages.dev/50
  • l4cw4szq30.pages.dev/362
  • l4cw4szq30.pages.dev/561
  • l4cw4szq30.pages.dev/535
  • l4cw4szq30.pages.dev/635
  • l4cw4szq30.pages.dev/339
  • l4cw4szq30.pages.dev/650
  • l4cw4szq30.pages.dev/539
  • l4cw4szq30.pages.dev/32
  • l4cw4szq30.pages.dev/949
  • l4cw4szq30.pages.dev/800
  • kolose 3 23 24